Translation of "modo compatibile" in English


How to use "modo compatibile" in sentences:

“In ogni modo compatibile con il compimento della volontà di mio Padre, io ed i miei apostoli abbiamo fatto l’impossibile per vivere in pace con i nostri fratelli, per conformarci alle esigenze ragionevoli delle leggi di Mosè e delle tradizioni d’Israele.
175:1.2 “In every manner consistent with doing my Father’s will, I and my apostles have done our utmost to live in peace with our brethren, to conform with the reasonable requirements of the laws of Moses and the traditions of Israel.
Gesù non ha fondato la cosiddetta Chiesa cristiana, ma l’ha, in ogni modo compatibile con la sua natura, sostenuta come la migliore esponente esistente dell’opera della sua vita sulla terra.
Jesus did not found the so-called Christian church, but he has, in every manner consistent with his nature, fostered it as the best existent exponent of his lifework on earth.“ (2085.1) 195:10.9
Attraverso svariati modelli di organizzazione flessibile del lavoro cerchiamo di soddisfare le esigenze dei nostri dipendenti unendo in modo compatibile le esigenze professionali e gli interessi privati.
We use diverse and flexible models of work structuring to meet our employees' needs for compatibility between work requirements and private interests.
Non appena l’iniziativa per l’immigrazione di massa sarà attuata in modo compatibile con la libera circolazione delle persone, la Svizzera cercherà nuovamente di diventare membro di Erasmus+.
As soon as the mass immigration initiative had been implemented in a way that is compatible with the free movement of persons, Switzerland should again have tried to become a part of Erasmus+.
Gli Stati membri adottano misure per garantire che, ove ragionevole e fattibile, le navi escluse dall'ambito di applicazione della presente direttiva conferiscano i loro rifiuti in modo compatibile con la presente direttiva.
Member States shall take measures to ensure that, where reasonable and practicable, ships, which do not fall within the scope of this Directive, deliver their waste in a manner consistent with this Directive.
Il sole è il più grande fornitore di energia per la terra e fornisce il punto di partenza per l’ottenimento di energia in modo compatibile con l’ambiente: il solare termico.
The sun is the biggest supplier of energy to the earth, and provides the starting point for an environmentally sound way to obtain energy: solar thermal energy.
Per poter mostrare tutte le idee associate a un progetto, Software Ideas Modeler è stato sviluppato in modo compatibile al massimo con UML 2.2 e include tutta una serie di diagrammi differenti usati in questo sistema.
To be able to show all the ideas associated to a project, Software Ideas Modeler has been developed totally compatible with UML 2.2 and includes all the different kinds of diagrams that are used with this system.
Si tratta di luoghil nei quali l’attività umana si svolge in modo compatibile con la tutela delle risorse naturali e del retaggio culturale.
They are places in which human activity is developed in the best harmony possible with the vital conservation of natural resources and cultural heritage.
Caffè compatibile con macchine Lavazza a Modo Compatibile con Lavazza a Modo Mio
Coffee compatible with machines Lavazza a Description
La sostituzione delle sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche dovrebbe essere inoltre effettuata in modo compatibile con la salute e la sicurezza degli utilizzatori delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE).
Substitution of the hazardous substances in electrical and electronic equipment should also be carried out in a way so as to be compatible with the health and safety of users of electrical and electronic equipment (EEE).
Gli utenti che continuano a configurare SSSD in base ad ogni macchina potranno usare una semplice utilità Python in grado di aggiornare le rispettive configurazioni esistenti in modo compatibile.
Users that configure SSSD on a per-machine basis can use a simple Python utility that updates their existing configuration in a compatible way.
Stabilire le procedure: compilare una lista di attività abituali e descrivere come devono essere svolte in modo compatibile con l’ambiente, come, ad esempio, gli acquisti verdi.
Lay down procedures: compile a list of activities and routines, and describe how they are undertaken in an environmentally friendly way. Green purchasing is one example.
Privacy Shield durante il trasferimento negli Stati Uniti (questa è una forma di certificazione che garantisce che i tuoi dati siano gestiti in modo compatibile con le forti protezioni dell'UE); o
Privacy Shield when transferring to the US (this is a form of certification which ensures that your data is handled in a way that is compatible with the strong EU protections); or
Definizione 1: il Value Based Management (VBM) è un metodo gestioniale in base al quale la società è gestita in modo compatibile con la creazione del valore (normalmente: massimizzare il valore per l'azionista).
Definition 1: Value Based Management (VBM) is the management approach that ensures corporations are managed consistently on value (normally: maximizing shareholder value).
Raccolti e registrati per scopi determinati, espliciti e legittimi e, successivamente, trattati in modo compatibile con tali finalità;
Collected and registered for specific, explicit and legitimate purposes and subsequently processed in a manner compatible with these purposes;
Il segreto professionale di cui all'articolo 287 del trattato dev'essere tuttavia tutelato in modo compatibile con il bisogno di garantire l'efficacia delle attività di sorveglianza del mercato e delle misure di tutela.
However, professional secrecy, as referred to in Article 287 of the Treaty, must be protected in a way which is compatible with the need to ensure the effectiveness of market surveillance activities and of protection measures.
GIFTMODELS.it elaborerà (raccoglierà, memorizzerà e utilizzerà) le informazioni da Lei fornite in modo compatibile con il Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati dell'Unione Europea.
GIFTMODELS.it will process (collect, store and use) the information you provide in a manner compatible with the EU’s General Data Protection Regulation.
In generale, utilizzeranno i dati personali in modo compatibile con questa Informativa sulla privacy.
Sales Leaders will generally use your personal information in a way which is compatible with this Privacy Statement.
Faremo in modo che i dati personali vengano trattati in un modo compatibile con le finalità sopra indicate.
We will ensure that your personal data is processed in a manner that is compatible with the purposes indicated above.
L'Unione europea attuerà il presente paragrafo mediante il regime di perfezionamento attivo di cui al regolamento (UE) n. 952/2013 in modo compatibile con il presente paragrafo. ¶
The European Union will implement this paragraph through the inward processing procedure in Regulation (EU) No 952/2013 in a manner consistent with this paragraph. ¶
Se l'utente desidera ricevere una spiegazione sul modo in cui i dati sono trattati per la nuova finalità in modo compatibile con la finalità originale, può contattarci.
If you wish to get an explanation as to how the processing for the new purpose is compatible with the original purpose, please contact us.
Ci si può appoggiare alle funzionalità della tecnologia in modo conforme ai criteri di successo delle WCAG 2.0 solo se queste vengono utilizzate in modo compatibile con l'accessibilità.
Technology features can only be relied upon to conform to WCAG 2.0 success criteria if they are used in a way that is "accessibility supported".
Se hai modificato i parametri e non noti alcuna variazione nella traccia vocale, la canzone non è stata mixata in modo compatibile con il filtro.
If you’ve changed the parameters and hear no change to the vocals, this song is not mixed in a way that is compatible with this feature.
Avrete bisogno di installare le corrette infrastrutture di cablaggio per interconnettere tutti i dispositivi previsti in modo compatibile con la struttura fisica del sito.
You will need to install the correct cabling infrastructure for all the devices you wish to interconnect designed to meet your physical layout.
Tutte le otto organizzazioni aderenti alla CIPRA Germania, che rappresentano circa un milione e mezzo di persone, si dichiarano a favore della transizione energetica, a condizione che venga attuata in modo compatibile con la natura.
All eight member organisations of CIPRA Germany, representing some 1.5 million individual members, clearly support the energy transition if can be done in an environmentally friendly manner.
Secondo i test ha reagito in modo compatibile a come avrebbe reagito l'agente Dunham in circostanze identiche.
When tested, she consistently responds as our Agent Dunham would under similar circumstances.
Ho due proposte su come sostenere gli artisti, in modo compatibile con la condivisione. Ciò ci permetterebbe di farla finita con la guerra alla condivisione, sostenendo gli artisti.
I have two proposals for how to support artists, methods that are compatible with sharing, that would allow us to end the war on sharing and still support artists.
Questo smantellamento è certamente necessario e positivo, ma il processo andrebbe portato avanti in modo compatibile con l'ambiente.
Obviously, scaling down is a necessary and positive process but it must be carried out in environmentally acceptable ways.
Il che rende difficile il compito di formulare e comunicare la fede cristiana in modo compatibile con le culture locali.
The task to communicate the Christian faith becomes harder to formulate, in a way that is compatible to the local cultures.
(2) le Informazioni personali dell'utente verranno raccolte per finalità determinate, esplicite e legittime e successivamente trattate in modo compatibile con tali finalità;
(2) The user’s personal information will be gathered for specific, explicit and legitimate purposes and subsequently processed in a compatible manner with those purposes;
Suggeriamo come metodo di condivisione la posta elettronica perché è il modo compatibile funzionante tra questi sistemi operativi.
We recommend email, because it works the best between different operating systems.
Tuttavia, si provvede in modo compatibile con il rispetto dovuto alla proprietà e alla libertà, per mantenere i piaceri personali del re.
Provision shall be made, however, in a manner compatible with the regard due to property and liberty, for maintaining the personal pleasures of the king.
A partire da oggi, lanceremo una sorta di versione pilota che consentirà agli affiliati di promuovere eBay su qualsiasi sito in modo compatibile con lo spirito del nostro Codice di condotta.
Starting today, we’re launching a pilot of sorts that will allow partners to promote eBay on any site in a manner that fits within the spirit of our Code of Conduct.
Nota 3: Quando una tecnologia Web viene utilizzata in un modo "compatibile con l'accessibilità" non significa che l'intera tecnologia o tutti gli utilizzi della stessa lo siano.
Note 3: When a Web Technology is "accessibility supported, " it does not imply that the entire technology is supported.
Avete la nostra promessa che non ci sarà alcun processo elettronico delle informazioni personali in alcun modo compatibile con questa politica.
You have our promise that we will not electronically process your personal information in any way that is incompatible with this Policy.
I dati saranno raccolti per finalità determinate, esplicite e legittime e trattati in modo compatibile con le finalità dichiarate.
The data will be collected for specific, explicit and legitimate purposes and processed in a manner compatible with the stated purposes.
Elaboreremo (raccoglieremo, conserveremo e useremo) le informazioni fornite in modo compatibile con il Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) dell'UE.
We will process (collect, store and use) the information you provide in a manner compatible with the EU’s General Data Protection Regulation (GDPR).
Per essere all’altezza, in modo compatibile con l’ambiente, dei requisiti di qualità individuali dei nostri clienti, continuiamo a sviluppare i nostri ambiziosi standard ambientali e di qualità.
We continuously work to further develop our stringent quality and environmental standards, to ensure that we consistently meet the individual quality requirements of our customers daily, and in an environmentally responsible manner.
L'Unione europea attuerà il presente paragrafo mediante il regime di perfezionamento passivo di cui al regolamento (UE) n. 952/2013 in modo compatibile con il presente paragrafo. ¶
The European Union will implement this paragraph through the outward processing procedure in Regulation (EU) No 952/2013 in a manner consistent with this paragraph. ¶
Dal punto del "quando avremo gli strumenti per [creare nuovi contenuti] in un modo compatibile e cross-platform?"
From the standpoint of "when will we have the tools to [create new content] in a cross-platform-compatible way?"
Dovrebbero presentare almeno un fedele resoconto dell'andamento dell’attività e della situazione dell'impresa, formulato in modo compatibile con le dimensioni e la complessità dell'impresa.
A fair review of the development of the business and of its position should be provided, in a manner consistent with the size and complexity of the business.
Tali informazioni devono essere trasmesse tramite la Developer API in modo compatibile con il presente Contratto e con le Specifiche.
Such information must be transmitted through the Developer API in a manner that is consistent with this Agreement and the Specifications.
Gli Stati membri si adoperano, tuttavia, per far sì che tali attività siano condotte in modo compatibile, nella misura del possibile e del ragionevole, con gli obiettivi della presente direttiva.
Member States shall, however, endeavour to ensure that such activities are conducted in a manner that is compatible, so far as reasonable and practicable, with the objectives of this Directive.
Assicurarsi che le società sono gestite in modo compatibile con la massimizzazone del valore per l'azionista.
Ensuring that corporations are managed consistently on (maximizing) shareholder value.
ESC per motori brushless sono in alcun modo compatibile con i motori spazzolati.
ESC for Brushless Motors are in no way compatible with brushed motors.
Questa istituzione ci ricorda la convinzione di questa nazione che tutti gli uomini dovrebbero essere liberi di perseguire la felicità in un modo compatibile con la loro natura di creature dotate di ragione e di libera volontà.
This institution reminds us of this nation’s conviction that all people should be free to pursue happiness in a way consonant with their nature as creatures endowed with reason and free will.
Come dire che il benessere e lo sviluppo (economia) devono essere perseguiti in modo compatibile con la tutela dell’ambiente e l’equità sociale.
It’s like saying that the wellbeing and development (economy) have to be pursued compatibly with the environmental protection and the social equity.
Emendamento Gli Stati membri adottano misure per garantire che, ove possibile, le navi escluse dall'ambito di applicazione della presente direttiva conferiscano i loro rifiuti in modo compatibile con la presente direttiva.
Member States shall take measures to ensure that, where possible, ships, which do not fall within the scope of this Directive, deliver their waste in a manner consistent with this Directive.
Gli studenti acquisiranno familiarità con il software necessario per produrre costruzioni per la stampa 3D e impareranno a progettare i loro pezzi in un modo compatibile ad un formato stampa 3D.
Students will become familiar with the software necessary to produce constructions for 3D printing and how to effectively design their pieces in a way that will be compatible in a 3D printed format.
1.4838120937347s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?